Mall of America Drops Demand that Sarah Palin Speak English

Sarah Palin's sentence-structure diagrammed.

In what would have been a watershed moment in American political discourse, Sarah Palin was almost required to speak English at a book-tour stop:

Officials at the Minnesota mega-mall this week told reporters planning to cover the Minneapolis-area stop on Palin’s Going Rogue book tour they must address the 2008 GOP vice presidential candidate who resigned as governor last summer by her old title — a common honor, actually, which normally is accorded to former governors.

But the mall also was banning foreign reporters, permtting “only English speaking press.” That’s not a common requirement.

Palin, who normally speaks in a dialect combining Dog Whistle and Chalkboard Fingernail, is a special-needs candidate whose few encounters with English-speaking press have not gone well. But now that the Mall of America has backed down, we’re stuck again with tortuous run-on sentences that would put Faulkner to shame.

Palin’s English-only book-stop: Mistake [Chicago Tribune, via Think Progress]


most likely it is. I just got on a tear of quoting an old boyfriend.
but per my (extremely limited) spanish your version means fuck your mother and mine is and exclamation that roughly translates to your mothers um, privates.

Ooo! Varda the bona polone! Slap your eek, dear. Lovely lallies!

Add a Comment
Please log in to post a comment